{"id":1528,"date":"2013-11-14T06:29:36","date_gmt":"2013-11-14T05:29:36","guid":{"rendered":"http:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/?p=1528"},"modified":"2013-11-14T06:29:36","modified_gmt":"2013-11-14T05:29:36","slug":"ich-spreche-also-sind-wir","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/ich-spreche-also-sind-wir\/","title":{"rendered":"Ich spreche, also sind wir"},"content":{"rendered":"<p><strong>Haben Sie sich auch schon mal gefragt, warum Sie auf Spanisch richtig gut fluchen und schimpfen k\u00f6nnen w\u00e4hrend Sie beim Englisch sprechen besonders h\u00f6flich und weniger emotional reagieren?<\/strong><\/p>\n<p>Eine Studie <strong>chinesischer Wissenschaftler<\/strong> hat vor einiger Zeit gezeigt, dass bei Menschen, die <strong>mehrere Sprachen<\/strong> sprechen, je nach Sprache <strong>unterschiedliche Pers\u00f6nlichkeiten<\/strong> zu beobachten sind.<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/11\/0201_Birgit_Sprache.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft\" alt=\"0201_Birgit_Sprache\" src=\"http:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/11\/0201_Birgit_Sprache.jpg\" width=\"240\" height=\"180\" \/><\/a>Die SozialpsychologInnen Sylvia Xiaohua Chen und Michael Harris Bond von der Universit\u00e4t Hong Kong haben zu diesem Thema eine Untersuchung mit <strong>chinesischen Studierenden<\/strong> durchgef\u00fchrt. Im Rahmen der Studie wurden unter anderem Interviews mit bilingualen chinesischen Studenten gehalten, in denen diese <strong>abwechselnd auf English oder Kantonesisch<\/strong> befragt wurden. Das Ergebnis: Sprachen die Studenten Englisch, wurden sie von den Interviewern als <strong>offener und extrovertierter<\/strong> beschrieben als wenn sie auf Kantonesisch antworteten. Die Forscher fanden heraus, dass sowohl die Sprache, die wir in einem Gespr\u00e4ch sprechen, als auch die <strong>Herkunft des Gespr\u00e4chspartner<\/strong>\u00a0bei der Kommunikation eine Rolle spielen.<\/p>\n<p>Der amerikanische Linguist Benjamin Lee Whorf vertrat diesbez\u00fcglich die These, dass jede Sprache eine <strong>andere Sicht auf die Welt<\/strong>\u00a0mitsichf\u00fchrt, die Ihrer Sprecher beeinflusst und die Pers\u00f6nlichkeit formt. Dazu kommt, dass wir versuchen, uns der Kultur und den jeweils spezifischen geltenden <strong>Besonderheiten anzupassen<\/strong> und\u00a0die fremde Sprache zeitgleich automatisch mit bestimmten vorher gelernten <strong>kulturellen Normen\u00a0<strong>assoziieren<\/strong><\/strong>.\u00a0F\u00fcr einen Latino, der in Nordamerika aufgewachsen ist, mag die spanische Sprache zum Beispiel eher mit Familie und zu Hause verkn\u00fcpft sein w\u00e4hrend er beim Englisch sprechen eher an Arbeit oder Schule denkt und sich dementsprechend ausdr\u00fcckt und verh\u00e4lt.<a href=\"http:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/11\/sprach01b.jpg\"><br \/>\n<\/a><\/p>\n<p>Eine andere Studie der Wissenschaftler Shai Danziger von der Ben-Gurion University und Robert Ward von der Bangor University hat best\u00e4tigt, dass die Sprache, die wir sprechen, die <strong>Art und Weise, wie wir denken<\/strong> beeinflussen kann. Hintergrund der aktuellen Diskussion ist die Frage, in welcher <strong>Beziehung Sprache, Denken und Kultur<\/strong> zueinander stehen, mit der sich die Wissenschaft seit vielen Jahren auseinandersetzt.<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/11\/sprach01b.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright\" alt=\"sprach01b\" src=\"http:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/11\/sprach01b.jpg\" width=\"299\" height=\"144\" \/><\/a>Viele bi- oder multinationale Menschen berichten von \u00e4hnlichen Erfahrungen aus Ihrem Alltag, wie sie die Forscher beschrieben haben. Interessant wird es zum Beispiel dann, wenn man eine Person <strong>auf einer bestimmten Sprache<\/strong> kennen gelernt hat und dann nach einigen Wochen oder Monaten mit dem <strong>&#8222;zweiten ich<\/strong>&#8220; des Menschen Bekanntschaft machen darf. Wer in einer <strong>Beziehung mit\u00a0einem Partner<\/strong> aus einem anderen Land lebt muss allerdings auch einsehen, dass er den anderen vermutlich nie richtig <strong>in der Muttersprache kennen lernen<\/strong> wird und ihm somit ein wesentlicher und spannendes Teil des anderen Menschen verborgen bleibt.<\/p>\n<p>Zwar mag die Tatsache, dass unsere Pers\u00f6nlichkeiten so variabel sind, zun\u00e4chst abschreckend klingen, allerdings bietet sie auch viele Vorteile, da sie uns eine bessere\u00a0<strong>Anpassung an die jeweilige Kultur<\/strong>\u00a0und somit ein tieferes Eintauchen in Land und Sprachen erm\u00f6glichen.\u00a0<strong>Konflikte<\/strong>\u00a0und kulturspezifische<strong>\u00a0Herausforderungen<\/strong>\u00a0lassen sich auf diese Weise besser aushalten und bew\u00e4ltigen.<\/p>\n<p>Eine <strong>fremde Sprache zu lernen<\/strong> bevor man auf Reisen geht, eine l\u00e4ngeren Auslandsaufenthalt antritt oder Gesch\u00e4fte mit internationalen Partner macht lohnt sich also gleich in mehrfacher Hinsicht.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Haben Sie sich auch schon mal gefragt, warum Sie auf Spanisch richtig gut fluchen und schimpfen k\u00f6nnen&#8230;","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[79,85,33,17],"tags":[],"class_list":["post-1528","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-sprache","category-interkulturelles","category-sprachenvorteile","category-witzigesundkurioses"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1528"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1528"}],"version-history":[{"count":23,"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1528\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1545,"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1528\/revisions\/1545"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1528"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1528"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1528"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}