{"id":1714,"date":"2014-04-03T10:33:20","date_gmt":"2014-04-03T09:33:20","guid":{"rendered":"http:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/?p=1714"},"modified":"2014-04-25T01:15:26","modified_gmt":"2014-04-25T00:15:26","slug":"der-perfekte-englische-lebenslauf","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/der-perfekte-englische-lebenslauf\/","title":{"rendered":"So muss Ihr englischer CV aussehen"},"content":{"rendered":"<p dir=\"ltr\"><strong>Ich muss einen englischen Lebenslauf schreiben \u2013 was muss ich beachten?<\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\"><strong>1. L\u00e4nge und Design \u2013 Kurz, schlicht und auf den Punkt gebracht<\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\">Das <strong>Curriculum Vitae<\/strong> (kurz: <strong>CV<\/strong>) oder <strong>Resume<\/strong>, wie es in den englischsprachigen L\u00e4ndern genannt wird, sollte die L\u00e4nge von zwei Seiten auf keinen Fall \u00fcberschreiten. M\u00fcssen Sie viele Informationen unterbringen, k\u00f6nnen sie ruhig die Schriftgr\u00f6\u00dfe auf bis zu 10 Punkte verkleinern. Desweiteren sollte der CV vor allem klar und informativ sein. Ein sch\u00f6nes Design mag zwar das Auge erfreuen, ist aber zweitrangig. Deshalb: Verzichten sie auf alles, was nicht unbedingt n\u00f6tig ist: Trennlinien, Leisten &#8211; weg damit! Auch Datum, Ort und Unterschrift sind nicht n\u00f6tig.<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><strong>2. Bewerbungsfoto: Lieber weglassen!<\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\">Sie k\u00f6nnen Sich freuen: W\u00e4hrend das <strong>Bewerbungsfoto<\/strong> in Deutschland zur Freude aller Berufsfotografen ein fester Bestandteil eines Lebenslaufs ist, m\u00fcssen sie sich im englischsprachigen Raum erst dann Sorgen um ihre \u00e4u\u00dfere Erscheinung machen, wenn Sie zum Bewerbungsgespr\u00e4ch eingeladen werden. Es ist nicht nur unn\u00f6tig dem CV ein Foto beizuf\u00fcgen, es ist sogar ausdr\u00fccklich nicht erw\u00fcnscht. Hintergrund sind die strengen <strong>Anti-Diskriminierungsgesetze<\/strong> vor allem in den Vereinigten Staaten.<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><strong>3. Was Sie nicht verraten m\u00fcssen<\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\">Aus diesem Grund k\u00f6nnen sie bei der britischen Variante des Lebenslaufes auch auf ihr <strong>Alter<\/strong> bzw. das <strong>Geburtsdatum<\/strong> verzichten, bewerben Sie sich in den USA sollten Sie das sogar auf jeden Fall tun. Angaben \u00fcber <strong>Status<\/strong> und <strong>Nationalit\u00e4t<\/strong> sind ebenso nicht n\u00f6tig, das setzt sich \u00fcbrigens auch in Deutschland immer mehr durch. Und was Ihre Eltern machen, ist f\u00fcr einen potentiellen Arbeitgeber schon gar nicht von Interesse. Solche Angaben wirken auch im deutschen Lebenslauf eher altmodisch.<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><strong>4. Personal Profile: R\u00fchren Sie die Werbetrommel!<\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\">Die hierzulande wenig bekannte Kategorien <em><strong>Personal Profile<\/strong><\/em> ist fester Bestandteil eines jeden CVs in den USA. Hier k\u00f6nnen Sie kurz beschreiben, welche F\u00e4higkeiten Sie haben und warum Sie f\u00fcr den angestrebten Job geeignet sind. Kurz gesagt: Im Personal Profile stehen zwei bis drei S\u00e4tze, mit denen Sie selbst Werbung f\u00fcr sich machen. In Deutschland finden sich solche Angaben eher im Anschreiben. Wichtig: <strong>Vermeiden Sie Allgemeinpl\u00e4tze<\/strong> wie \u201ezuverl\u00e4ssig, engagiert und kreativ\u201c, beziehen Sie sich konkret auf ihren bisherigen Werdegang. Seien sie selbstsicher, passen Sie aber auf, nicht \u00fcberheblich zu wirken.<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><strong>5. Das Career Statement zeigt, wo Sie beruflich hinwollen<\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\">Wenn Sie Schwierigkeiten mit dem Personal Profile haben, k\u00f6nnen Sie auch auf auf die Rubrik <strong>Career Statement<\/strong> bzw. <strong>Career Profile<\/strong> ausweichen. Hier beschreiben Sie, was f\u00fcr eine Art von T\u00e4tigkeit Sie suchen und warum. Das muss und soll nicht unbedingt die konkrete ausgeschriebene Stelle sein, sondern eher eine Idee, eine Vision, wohin Sie sich beruflich entwickeln wollen. Auch hier k\u00f6nnen Sie mit einbringen, welche F\u00e4higkeiten sie auszeichnen.<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><strong>6. Referenzen: Spielen Sie ihr Ass im \u00c4rmel aus!<\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\"><a href=\"http:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/12\/assistant-18993_640.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft  wp-image-1726\" alt=\"assistant-18993_640\" src=\"http:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/12\/assistant-18993_640.jpg\" width=\"238\" height=\"358\" srcset=\"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/12\/assistant-18993_640.jpg 426w, https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/12\/assistant-18993_640-199x300.jpg 199w\" sizes=\"(max-width: 238px) 100vw, 238px\" \/><\/a>Da es im englischsprachigen Raum nicht \u00fcblich ist, <strong>Zeugnisse<\/strong> mitzuschicken, ist es umso wichtiger <strong>Referenzen<\/strong> zu nennen. Das sind ehemalige <strong>Arbeitgeber<\/strong>, die Auskunft \u00fcber Sie geben k\u00f6nnen. Selbstverst\u00e4ndlich m\u00fcssen Sie diese aber vorher fragen \u2013 zudem sollten Sie auch darauf achten, dass die betreffende Person gut Englisch spricht. Der Angabe von Name, Position und Unternehmen reicht, eine Telefonnummer brauchen Sie nicht anzugeben.<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><strong>7. Was Sie sonst noch beachten sollten<\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\">Angaben zu <strong>Ausbildung, beruflichem Werdegang, F\u00e4higkeiten<\/strong> und <strong>Interessen<\/strong> sind im den USA und Gro\u00dfbritannien \u2013 bis auf die Sprache nat\u00fcrlich \u2013 nicht viel anders als in Deutschland. Dennoch gibt es hier einige Kleinigkeiten zu beachten. Was sich hierzulande erst in den letzten Jahren durchgesetzt hat, ist im englischen Lebenslauf Pflicht: Die neueste Information kommt immer zuerst! Wenn Sie Noten in der Rubrik Education angeben, denken Sie daran, diese in das britische oder amerikanische \u00c4quivalent umzurechnen. Geben Sie bei<strong> Professional Experience\/Work Experience<\/strong> nur die f\u00fcr die angestrebte Stelle relevanten Positionen an. Listen Sie in maximal drei Unterpunkten auf, f\u00fcr was Sie genau zust\u00e4ndig waren oder welche Ziele Sie erreicht haben. Nennen sie im Bereich <strong>Interests<\/strong> oder <strong>Activities<\/strong> Hobbies nur dann, wenn sie (im weitesten Sinne) relevant sind.<strong> Ehren\u00e4mter<\/strong> sind aber immer gern gesehen!<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><strong>8. Ihre Sprachkenntnisse sind der Schl\u00fcssel zum Erfolg<\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\">Wenn Sie diese Tipps beachten, steht Ihrem Erfolg nichts mehr im Wege. Das wichtigste ist aber nat\u00fcrlich, dass Sie die Sprache sicher beherrschen. Gerade f\u00fcr den Umgang mit potentiellen Arbeitgebern oder Gesch\u00e4ftspartnern ist es hilfreich, einen speziellen Kurs in Business-Englisch zu absolvieren. Ma\u00dfgeschneiderte Kurse finden Sie bei Language Trainers &#8211; hier k\u00f6nnen Sie eine <a title=\"Kontakt\" href=\"http:\/\/www.language-trainers.de\/kontakt.php\">unverbindliche Kursanfrage<\/a> stellen.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Ich muss einen englischen Lebenslauf schreiben \u2013 was muss ich beachten? 1. L\u00e4nge und Design \u2013 Kurz,&#8230;","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[63,29,82,68,70],"tags":[],"class_list":["post-1714","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-arbeitundberuf","category-business","category-internetsocialmedia","category-laender","category-reise"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1714"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1714"}],"version-history":[{"count":14,"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1714\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2199,"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1714\/revisions\/2199"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1714"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1714"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1714"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}