{"id":2299,"date":"2014-06-20T14:22:04","date_gmt":"2014-06-20T13:22:04","guid":{"rendered":"http:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/?p=2299"},"modified":"2014-06-20T14:22:04","modified_gmt":"2014-06-20T13:22:04","slug":"hau-du-ju-du-teil-ii","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/hau-du-ju-du-teil-ii\/","title":{"rendered":"Hau du ju du \u2013 Teil II"},"content":{"rendered":"<p><strong>Wie werde ich meinen deutschen Akzent los?<\/strong><\/p>\n<p>Beim letzten Mal haben wir den deutschen <strong>Glottalstopp<\/strong> erkl\u00e4rt, heute geht es um die <strong>Auslautverh\u00e4rtung<\/strong>, um bei den so sch\u00f6nen wie unm\u00f6glichen deutschen Fachw\u00f6rtern zu bleiben. \u00a0Im Deutschen werden stimmhafte Konsonanten am Wortende (b, d, g) hart ausgesprochen, also zum Beispiel Hun<strong>d<\/strong> = Hun<strong>t, <\/strong>Sar<strong>g<\/strong> = Sar<strong>k<\/strong> und o<strong>b<\/strong> = o<strong>p<\/strong>. In anderen Sprachen ist das aber nicht der Fall. Das englische \u201ebed\u201c wird wirklich wie \u201ebed\u201c ausgesprochen und nicht etwa wie \u201ebet\u201c, was eine ganz andere Bedeutung hat. Im Franz\u00f6sischen wirkt die deutsche Auslautverh\u00e4rtung noch fataler, da hier die letzten Buchstaben sowieso verschluckt werden. Also einfach mal die Wortenden weniger hart aussprechen und schon haben Sie einen gro\u00dfen Schritt in Richtung akzentfreies Sprechen gemacht!<\/p>\n<p>Eine weitere H\u00fcrde auf diesem Weg sind die <strong>landesspezifischen Laute<\/strong>, die von Sprache zu Sprache, manchmal auch von Region zu Region unterschiedlich und einzigartig sind. Wie zum Beispiel das englische \u201eth\u201c, mit dem wir in der Schule \u2013 zu Recht! \u2013 so endlos gequ\u00e4lt wurden, das franz\u00f6sische nasale \u201ea\u201c, das gerollte \u201er\u201c im Italienischen, Spanischen und Slawischen oder das \u201e\u0159\u201c im Tschechischen. Da hilft nur eines: <strong>\u00fcben, \u00fcben, \u00fcben<\/strong>. Den jeweiligen Laut einfach zu jeder Tageszeit bei jeder Gelegenheit vor sich her sagen, irgendwann kommt er dann schon korrekt heraus, und zwar ganz pl\u00f6tzlich und ohne Vorwarnung. Als ich mit 16 Jahren zum Beispiel bei einem Sch\u00fcleraustausch in Mexiko war, konnte ich mich noch so sehr anstrengen, das \u201er\u201c wollte sich einfach nicht rollen. Von meiner Spanischlehrerin bekam ich den Tipp, das Wort \u201e<strong>Br\u00f6tchen<\/strong>\u201c wie \u201e<strong>Bd\u00f6tchen<\/strong>\u201c auszusprechen, immer wieder, schnell hintereinander. Und wirklich, es half. Eines sch\u00f6nen Tages bedankte ich mich bei der Verk\u00e4uferin in der B\u00e4ckerei und zu meinem eigenen Erstaunen kam das \u201er\u201c in \u201egracias\u201c gerollt heraus!<a href=\"http:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2014\/06\/kugelschreiber.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-2300 size-medium\" src=\"http:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2014\/06\/kugelschreiber-282x300.jpg\" alt=\"kugelschreiber\" width=\"282\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2014\/06\/kugelschreiber-282x300.jpg 282w, https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2014\/06\/kugelschreiber.jpg 516w\" sizes=\"(max-width: 282px) 100vw, 282px\" \/><\/a><\/p>\n<p>Weniger f\u00fcr die englische Sprache als f\u00fcr romanische Sprachen gilt das Problem der unterschiedlichen <strong>Betonung<\/strong>. Im Deutschen wird n\u00e4mlich in der Regel die erste Silbe betont, bzw. die erste Silbe des Wortstamms (<strong>Leh<\/strong>rer, <strong>B\u00e4<\/strong>cker, <strong>lau<\/strong>fen, <strong>trin<\/strong>ken,&#8230;), w\u00e4hrend im Italienischen, Portugiesischen oder Spanischen die Betonung bis auf Ausnahmen auf den hinteren Silben liegt (m\u00e4stro, profess<strong>or<\/strong>, profes<strong>or<\/strong>). H\u00e4ufig passiert es Deutschen im Affekt, dass sie ihre eigenen Betonungsregeln anwenden. Schlie\u00dflich ist man an die muttersprachliche Sprechmelodie gew\u00f6hnt. Da hilft nur eines: <strong>Die Fremdsprache so viel wie m\u00f6glich h\u00f6ren<\/strong> \u2013 Filme schauen, reisen oder sich ein Tandem suchen oder noch besser eine(n) Liebhaber(in).<\/p>\n<p>Ums noch einmal zusammenzufassen: Wenn Sie Ihren deutschen Akzent loswerden m\u00f6chten, m\u00fcssen Sie nichts weiter tun, als den Glottalstopp und die Auslautverh\u00e4rtung zu vermeiden, stundenlang das \u201eth\u201c oder das gerollte \u201er\u201c zu \u00fcben und ihre Betonung umstellen.<\/p>\n<p>Nichts leichter als das!<\/p>\n<p><strong>Kennen Sie noch andere typische deutsche Aussprachefehler? Schreiben Sie uns!<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Wie werde ich meinen deutschen Akzent los? Beim letzten Mal haben wir den deutschen Glottalstopp erkl\u00e4rt, heute&#8230;","protected":false},"author":6,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[29,64],"tags":[232,234,233,128],"class_list":["post-2299","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-business","category-selbststudium","tag-akzent","tag-deutsche-aussprache","tag-fremdsprachen-lernen","tag-linguistik"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2299"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2299"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2299\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2302,"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2299\/revisions\/2302"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2299"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2299"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2299"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}