{"id":4343,"date":"2016-09-29T11:11:24","date_gmt":"2016-09-29T10:11:24","guid":{"rendered":"http:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/?p=4343"},"modified":"2016-09-30T11:17:56","modified_gmt":"2016-09-30T10:17:56","slug":"uebersetzungsfalle-idiome-5-bekannte-sprichwoerter-in-anderen-sprachen","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/uebersetzungsfalle-idiome-5-bekannte-sprichwoerter-in-anderen-sprachen\/","title":{"rendered":"\u00dcbersetzungsfalle Idiome \u2013 5 bekannte Sprichw\u00f6rter in anderen Sprachen"},"content":{"rendered":"<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-4346 size-large\" src=\"http:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/dog-624952_1280-700x466.jpg\" alt=\"dog-624952_1280\" width=\"700\" height=\"466\" srcset=\"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/dog-624952_1280-700x466.jpg 700w, https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/dog-624952_1280-250x167.jpg 250w, https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/dog-624952_1280-768x512.jpg 768w, https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/dog-624952_1280-120x80.jpg 120w, https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/dog-624952_1280.jpg 1280w\" sizes=\"(max-width: 700px) 100vw, 700px\" \/><\/p>\n<p><em>Wenn aus M\u00fccken Elefanten werden oder es Katzen und Hunde regnet, dann m\u00fcssen \u00dcbersetzer und Sprachenlerner besondere Aufmerksamkeit walten lassen. Sprichw\u00f6rter und Idiome z\u00e4hlen zu den am schwierigsten \u00fcbersetzbaren Aspekten von Sprachen, da sie selten festen Regeln folgen und sich noch seltener eins zu eins \u00fcbersetzen lassen. Daher sollen hier einige bekannte Sprichw\u00f6rter und ihre entsprechenden \u00dcbersetzungen in anderen Sprachen kurz vorgestellt werden.<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em><strong>Aus einer M\u00fccke einen Elefanten machen<\/strong><\/em><\/p>\n<p>Es gibt Menschen, die selbst aus dem kleinsten Problem eine Katastrophe apokalyptischen Ausma\u00dfes machen k\u00f6nnen. In diesem Fall machen sie im Deutschen<em><strong> aus einer M\u00fccke einen Elefanten<\/strong><\/em>. M\u00f6chte man dieses Sprichwort in anderen Sprachen verwenden, ist allerdings Vorsicht geboten. W\u00e4hrend man im Schwedischen (<em>g\u00f6ra elefanter av myggor<\/em>) noch ziemlich nah am deutschen Pendant ist, macht man im Englischen <em><strong>aus einem Maulwurfsh\u00fcgel einen Berg<\/strong><\/em> (<em>to make a mountain out of a molehill<\/em>).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em><strong>Es regnet Bindf\u00e4den<\/strong><\/em><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>Wenn drau\u00dfen mal wieder so richtig schlechtes Wetter ist und es in Str\u00f6men regnet, dann regnet es im deutschen Sprachgebrauch manchmal <em><strong>Bindf\u00e4den<\/strong><\/em>. H\u00f6rt man diesen Spruch sollte man also besser zu Hause bleiben. Noch drastischer wird ein starker Regenschauer allerdings im Englischen umschrieben. Statt vergleichsweise harmlosen Bindf\u00e4den regnet es hier <em><strong>Katzen und Hunde<\/strong><\/em> (<em>it\u2019s raining cats and dogs<\/em>).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em><strong>Das ist nicht dein Bier<\/strong><\/em><\/p>\n<p>Das Bier von jemand anderem trinkt man nicht, genauso wie man sich manchmal nicht in fremde Angelegenheiten einmischen sollte. <em><strong>Das ist nicht dein Bier<\/strong><\/em> bedeutet daher so viel wie, misch dich nicht ein oder das geht dich nichts an. Das f\u00fcr das Sprichwort das Bier und damit das liebste alkoholische Getr\u00e4nk der Deutschen verwendet wurde, ist naheliegend. Was jedoch sagt es \u00fcber die Franzosen aus, wenn diese stattdessen sagen, <em><strong>ce ne sont pas tes oignons<\/strong> <\/em>bzw. <em><strong>das sind nicht deine Zwiebeln<\/strong><\/em>?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em><strong>Gleich und gleich gesellt sich gern<\/strong><\/em><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong>Zwar besagt ein anderes Sprichwort, dass Gegens\u00e4tze sich anziehen, doch ebenso oft gilt, dass zwei Menschen mit \u00e4hnlichen Interessen gern miteinander zusammen sind. Damit wird eine Regel ausgesprochen, die in vielen L\u00e4ndern und Sprachen zu gelten scheint, auch wenn die Wortwahl sich doch in manchen F\u00e4llen drastisch von der deutschen unterschiedet. Gesellen sich also in Spanien zwei Menschen mit gleichen Vorlieben oder Interessen zusammen, kann dies auch mit den Worten <em><strong>cada oveja con su pareja<\/strong> <\/em>oder<em><strong> jedes Schaf mit seinem Partner<\/strong><\/em> umschrieben werden.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em><strong>Rache ist s\u00fc\u00df<\/strong><\/em><\/p>\n<p>Haben sich die zwei Menschen oder Schafe, die sich soeben noch zusammengefunden haben, dann doch zerstritten und kam es zu unsch\u00f6nen Szenen, k\u00f6nnen bei der ein oder anderen Person durchaus Rachegef\u00fchle entstehen. Ist die Vergeltungstat dann erst einmal begangen, empfinden nicht wenige ein Gef\u00fchl der Befriedigung, wahrscheinlich vergleichbar mit dem beim Genuss s\u00fc\u00dfer Speisen. Anders l\u00e4sst sich n\u00e4mlich das deutsche Sprichwort <em><strong>Rache ist s\u00fc\u00df<\/strong> <\/em>wohl kaum erkl\u00e4ren. Die Franzosen haben dagegen anscheinend eher eine Vorliebe f\u00fcr kalte als f\u00fcr s\u00fc\u00dfe Speisen. Hier gilt n\u00e4mlich: <em><strong>La vengeance est un plat qui se mange froid<\/strong><\/em> (<em>Rache ist eine Speise, die man kalt genie\u00dft<\/em>).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Sprichw\u00f6rter sind ein spannender und unterhaltsamer Aspekt von Sprachen, vor allem auch wenn man sich n\u00e4her mit der Ursprung manches Spruches auseinandersetzt. Hat man Spa\u00df beim Lernen, hebt das messbar den Lernerfolg und die Nachhaltigkeit des Gelernten. <a href=\"http:\/\/www.language-trainers.de\/kontakt.php\" target=\"_blank\">Kontaktieren Sie uns<\/a>, wenn auch Sie erfolgreich, schnell und mit Freude eine neue Sprache lernen m\u00f6chten. Unsere kompetenten Sprachp\u00e4dagogen vermitteln Ihnen auf eine anschauliche Art und Weise Grammatik, Vokabeln und mehr rund um Ihre Wunschsprache. <a href=\"http:\/\/www.language-trainers.de\/kontakt.php\" target=\"_blank\">Schicken Sie uns eine Anfrage<\/a> und wir stellen f\u00fcr Sie Ihren perfekten Sprachkurs zusammen.<\/strong><\/p>\n<p><strong>Gern k\u00f6nnen Sie auch mit unserem <a href=\"http:\/\/www.language-trainers.de\/sprachlevel\/sprachleveltests.php\" target=\"_blank\">kostenlosen Sprachniveau-Test<\/a> Ihre Sprachkenntnisse selbst auf die Probe stellen.<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Wenn aus M\u00fccken Elefanten werden oder es Katzen und Hunde regnet, dann m\u00fcssen \u00dcbersetzer und Sprachenlerner besondere&#8230;","protected":false},"author":7,"featured_media":4346,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[79,33,17],"tags":[684,685,686,4],"class_list":["post-4343","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-sprache","category-sprachenvorteile","category-witzigesundkurioses","tag-idiome","tag-redewendungen","tag-sprachfallen","tag-ubersetzung"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4343"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4343"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4343\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4347,"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4343\/revisions\/4347"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4346"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4343"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4343"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.language-trainers.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4343"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}