— Danke für die IT- und Marketingabteilungen sowie all die Lehrer, die mitgemacht und uns geholfen haben. —

Akzente-Ratespiel Englisch

Wie gut können Sie Akzente aus verschiedenen Teilen der Welt erraten?
Testen Sie Ihre Fähigkeiten beim Language Trainers Akzente-Ratespiel für Englisch!
Hören Sie dafür einfach einige Sätze von dem Gedicht, raten Sie deren Herkunftsland und finden Sie heraus, wie viele Punkte Sie ergattern können.
Können Sie es an die Spitze der Rangliste schaffen?

Wie kann ich mitmachen?

Haben Sie einen interessanten Akzent? Glauben Sie, dass die meisten Menschen Probleme haben würden zu erraten, woher dieser kommt? Falls ja, würden wir gerne von Ihnen hören und Sie beim Language Trainers Akzente-Projekt dabei haben.
Alles was Sie machen müssen, ist ein kleines Video von sich zu drehen oder eine Tondatei aufzunehmen, in der Sie einige Zeilen von einem Gedicht vorlesen (wir haben Ihnen ein Beispiel beigefügt, alternativ können Sie selbst ein Gedicht wählen), und diese mit uns zu teilen, indem Sie das Upload Tool unterhalb anwenden. Bitte teilen Sie uns dabei auch Ihr Herkunftsland mit. Keine Sorge, das Gedicht muss nicht perfekt gesprochen sein – wichtiger als eine perfekte Aussprache ist es, dass man Ihren Akzent hören kann! Sobald Sie Ihr Video hochgeladen haben, werden wir Ihnen als Bestätigung für den Erhalt eine E-Mail zusenden. Falls Ihr Video bei einer späteren Version des Akzente-Ratespiels angewendet werden sollte, werden wir Sie darüber informieren und Ihnen den Link zum Spiel zusenden!
Für weitere Informationen können Sie uns schreiben an [email protected].

Haben Sie einen interessanten Akzent? Glauben Sie, dass die meisten Menschen Probleme damit haben würden zu raten, woher dieser kommt? Falls ja, würden wir gerne von Ihnen hören und Sie beim Language Trainers Akzente-Projekt dabei haben.

Alba

Federico García Lorca

Mi corazón oprimido
Siente junto a la alborada
El dolor de sus amores
Y el sueño de las distancias.
La luz de la aurora lleva
Semilleros de nostalgias
Y la tristeza sin ojos
De la médula del alma.
La gran tumba de la noche
Su negro velo levanta
Para ocultar con el día
La inmensa cumbre estrellada.

¡Qué haré yo sobre estos campos
Cogiendo nidos y ramas
Rodeado de la aurora
Y llena de noche el alma!
¡Qué haré si tienes tus ojos
Muertos a las luces c laras
Y no ha de sentir mi carne
El calor de tus miradas!
¿Por qué te perdí por siempre
En aquella tarde clara?
Hoy mi pecho está reseco
Como una estrella apagada.

 

Heart’repentance Der Nacht

Johann Wolfgang Von Goethe

Wie rafft’ ich mich auf in der Nacht, in der Nacht,
Und fühlte mich fürder gezogen,
Die Gassen verließ ich, vom Wächter bewacht,
Durchwandelte sacht
In der Nacht, in der Nacht,
Das Tor mit dem gotischen Bogen.

Der Mühlbach rauschte durch felsigen Schacht,
Ich lehnte mich über die Brücke,
Tief unter mir nahm ich der Wogen in acht,
Die wallten so sacht
In der Nacht, in der Nacht,
Doch wallte nicht eine zurücke.

Es drehte sich oben, unzählig entfacht,
Melodischer Wandel der Sterne,
Mit ihnen der Mond in beruhigter Pracht,
Sie funkelten sacht
In der Nacht, in der Nacht,
Durch täuschend entlegene Ferne.

Ich blickte hinauf in der Nacht, in der Nacht,
Ich blickte hinunter aufs neue:
O wehe, wie hast du die Tage verbracht,
Nun stille du sacht
In der Nacht, in der Nacht,
Im pochenden Herzen die Reue!

Daffodils

William Wordsworth

I wandered lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host of golden daffodils,
Beside the lake, beneath the trees
Fluttering and dancing in the breeze.

Continuous as the stars that shine
And twinkle on the milky way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance
Tossing their heads in sprightly dance.

The waves beside them danced, but they
Out-did the sparkling waves in glee:-
A Poet could not but be gay
In such a jocund company!
I gazed - and gazed - but little thought
What wealth the show to me had brought.

For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills
And dances with the daffodils.

 

Coração

Peralta

Ó vida porque passas tão de repente?
Tem calma e vai devagar,
Deixa amadurecer e viver tua gente
Porque lá no céu já há pouco lugar!

Queremos ver, sentir e provar
Todas as maravilhas da nossa Terra
Por isso, deixa-nos, ouvir e escutar
P'ra ver se a gente não erra!

É certo que não somos fieis
A este bem precioso - "a vida",
Exageramos e abusamos de todas as leis,
E depois lá se vai, toda perdida!

O ser "Homem" mexe e modifica
Tudo aquilo que lhe convém
E depois se glorifica
De todo o bem material que já tem!

فــي عَـيْـنَـيْـــكِ عُـــنْــــوَانـِـي

Farouk Goweedah

قالت: حبيبي .. سوف تنساني
وتنسى أنني يوما
وهبتك نبض وجداني
وتعشق موجة أخرى
وتهجر دفء شطآني
وتجلس مثلما كنا
لتسمع بعض ألحاني
ولا تعنيك أحزاني
ويسقط كالمنى اسمي
وسوف يتوه عنواني
ترى.. ستقول يا عمري
بأنك كنت تهواني؟!
فقلت: هواك إيماني
ومغفرتي.. وعصياني
أتيتك والمنى عندي
بقايا بين أحضاني
ربيع مات طائره
على أنقاض بستان
رياح الحزن تعصرني
وتسخر بين وجداني
أحبك واحة هدأت
عليها كل أحزاني
أحبك نسمة تروي
لصمت الناس.. ألحاني
أحبك نشوة تسري
وتشعل نار بركاني
أحبك أنت يا أمل
كضوء الصبح يلقاني.
أمات الحب عشاق
وحبك أنت أحياني
ولو خيرت في وطن
لقلت هواك أوطاني
.ولو أنساك يا عمري
حنايا القلب.. تنساني
إذا ما ضعت في درب
ففي عينيك.. عنواني

 

Language Trainers möchte sich bei allen bedanken, die beim ersten LT Akzente-Ratespiel mitgemacht haben:

Veronika Gründhammer (Austria)
Kylie Stevens (New Zealand)
Andràs Figler (Hungary)
Wez (Australia)
Inga Sniuolyte (Lithuania)
Christelle Fox (Belgium)
Paul Doffman (Great Britain)
Lucas Stewart (Canada)
Carlos Cabrero Jarque (Spain)
Peter Holland (Great Britain)
Victoria Dickson (South Africa)
Malte Crede (Germany)
Peter Jude Duffy (Scotland)
Olivia Wall (USA)
Jo Mildyn (USA)
Kamia Johnson (USA)

Vielen Dank für eure Zeit Jungs
und Mädchen (und eure Akzente!).

Feedback unserer Kunden

„Ich hatte eine hervorragende Erfahrung! Ich konnte meine Fähigkeiten sowohl im Sprechen als auch beim Lesen analysieren, trainieren und verbessern. Ich werde Language Trainers auf jeden Fall weiterempfehlen!”

Ryan Torres Deutschkurs in Cincinnati
Sehen Sie Testimonials unserer Kunden