KollokationenMake homework, excruciating joy… Irgendetwas stimmt doch da nicht… und richtig. Nach einiger Zeit des Lernens einer Fremdsprache hat man schon ganz gut im Gefühl, welche Wörterkombinationen häufig vorkommen – und welche nicht. Die Wörter, die in einer Sprache besonders oft oder besonders wahrscheinlich mit anderen Wörtern zusammen kombiniert werden, nennt man Kollokationen.

Beim Lernen einer Fremdsprache sollte man also vermehrt auf solche Wortkombinationen achten – und nicht nur einzelne Wörter lernen, denn diese sind nicht immer beliebig mit anderen Wörtern kombinierbar. Zudem lernen sich Phrasen und Wortkombinationen oft leichter als einzelne Vokabeln! Übrigens: Für Muttersprachler mögen Wortverbindungen wie „the screaming lion“ mitunter zwar verständlich sein, aber sie hören sich unnatürlich an.

Dabei helfen kann ein Kollokationswörterbuch. Auch – oder gerade – wenn man eine Fremdsprache schon auf einem semi-muttersprachlichen Niveau beherrscht, tauchen immer wieder Fragen auf, auf die man im Kollokationswörterbuch findet. Diese gibt es zu kaufen oder kostenlos im Netz.

Ein kleines Beispiel: Man schlägt ein Wort nach und findet eine Liste mit wahrscheinlichen Kombinationen. Im Falle des Löwen finde ich auf ozdic.com folgende Vorschläge für Lion+Verb:  growl, purr, roar | attack sb, maul sb | catch sth, hunt sth (down) | kill sb/sth | prowl. Da „scream“ nicht dabei ist, gehe ich nun davon aus, dass diese Wortverbindung unnatürlich ist.

Wer kein solches Wörterbuch zur Hand hat oder gerade nicht genügend  Zeit hat, der Frage gründlich nachzugehen: Die Googlesuche ist ein hervorragendes Mittel, um solche Häufigkeiten von Wortkombinationen festzustellen. Wer sich unsicher ist, gibt zum Beispiel „screaming lion“ ein – und erhält knapp 4000 Treffer – recht wenig also. Mit „roaring lion“ wiederum bekommt man 1.200.000 Treffer – man ist damit also auf der richtigen Seite. Auch bei der Suche nach der richtigen Proposition ist diese Methode geeignet; sie ersetzt aber nicht die Benutzung eines Wörterbuchs.

Kommentare zu Der beste Freund des Sprachschülers